I recently finished reading The Origin of Speeches: Intelligent Design in Language, a fascinating book by Edenics scholar Isaac E. Mozeson.
Edenics is a linguistics project undertaken to study the original human mother tongue called Edenic, the language given to Adam in the garden of Eden. Mozeson is the leader of a group of scholars working on Edenics.
Wikipedia entries related to this idea include “Adamic Language‘” “Proto-World Language,” and “Monogenesis.”
Whereas Mozeson is an independent scholar, Merritt Ruhlen is a more credentialed linguist, a Stanford professor who advocates a monogenetic view of human language. I previously reviewed his book The Origin of Languages: Tracing the Evolution of the Mother Tongue — also a fascinating book — see my previous entry, “Ruhlen’s ‘The Origin of Language’ Points to Common Source for All Tongues.”
Mozeson is one of those investigators unlikely to receive much credence from mainstream academia. For one thing, the use of the phrase “intelligent design” in his title is likely to turn away all but the most open-minded of academics.
However, on a more substantive level, one of Mozeson’s key premises flies in the face of conventional linguistic theory, which maintains that words are for the most part arbitrary. Most linguists recognize that humans are innately programmed for language, but they maintain that the words themselves are essentially arbitrary sounds that have arisen and developed over time.
Mozeson, however, asserts that the Edenic program in the human brain naturally inclines humans to assign certain meanings to certain sounds. Humans now speak different languages because of the confusion and dispersion that took place at Babel as describe at Genesis 11:1-9 — go here to see those verses in the King James Version; here you can look them up in the modern New World Translation.
Another departure from mainstream linguistics — although a more subtle departure — is Mozeson’s reconstruction of Edenics by comparison of cognates (similar word forms found in different languages) in many languages at once. Such a method is not unknown in linguistics — this is the kind of method Ruhlen uses, as did his predecessor Joseph Greenberg, also of Stanford.
On page 50, Mozeson points to the obvious cognation of English eye with Hebrew ayin, supported by Chinese yan and Eskimo iye. However, to mainstream scholars any relation between Hebrew and non-semitic languages is anathema. Mozeson writes about such words,
They ought to be called cognates, but linguists would never concede that the English and Hebrew words share a common ancestry.
Admitting such a relationship would take academics in an uncomfortably non-atheistic direction.
Mozeson’s book provides many interesting examples of global cognates and shows their potential relationship to Biblical Hebrew, which he believes is the surviving language closest to the original Edenic. That makes sense, as Noah’s son Shem and other faithful descendants would not have joined in the rebellion at Babel and would not have had their languages confused.
On page 108, Mozeson makes a good case for an Edenic source for the English word market and its cognates in other modern languages: commerce, market, mart, mercantile, mercenary, mercer, merchant, mercury, and merchandise.
Mozeson connects all these cognates with Edenic Mem-Khaf-Resh, meaning to sell.
As another example, he asserts that
The Edenic SHOR (bull) became the Aramaic TOR (bull). This is how Latin and Spanish got words like TAURUS and toro.
While Mozeson’s ideas are interesting and worth considering, I wonder if he is too liberal in defining cognates. Is he cherry-picking?
Mozeson often connects words as cognates even if their consonants appear in a different order.
So, for example, the Edenic for word, Da[V]aR, (Daled-Bhet-Resh in Hebrew), is a permissible cognate to English WORD. Consonants have shifted through a process called metathesis so that D-V-R has become V-R-D (or WoRD).
Maybe calling on metathesis in this manner is not outside the bounds of accepted linguistic methods, but I suspect that Mozeson will be subject to criticism on this front. Critics will say he is playing fast-and-loose with the methods of comparative linguistics.
Regardless of his potential vulnerabilities, Mozeson’s work is intriguing and worthy of consideration. I do have one larger criticism, though — or perhaps it’s more of a question for consideration:
Is Edenics as currently practiced too narrow in scope?
Mozeson’s arguments seem limited to lexical issues — the words themselves and how they were changed among the different human families present at Babel and their descendants.
But should we assume that, when human languages were confused during the late third millennium BCE, only the human lexicon was involved? Could other aspects of human speech have been affected as well — grammar, modality, semantics?
ARK — 24 Oct. 2009
Read Full Post »